Translation of "you 're after" in Italian


How to use "you 're after" in sentences:

It's the drink you're after, is it?
Ah, vuole farsi una bevuta, eh?
You'd make that child walk back into Dublin because you're after a pint?
Farebbe tornare quel bambino a piedi fino a Dublino per un boccale?
We're the ones you're after, right?
noi siamo quelli che cercate, vero?
I'm not springing your pimp, if that's what you're after.
Non ti liberero' dal tuo pappone, se e' questo che cerchi.
That's what you're after, isn't it?
E' questo che vuoi, non è vero?
This guy you're after is a CIA operative with clearance above top secret.
Colui che cercate è un operativo CIA con un permesso oltre il top secret.
If it's justice you're after, brother, you're in the wrong place.
Se cerchi giustizia, sei fuori strada, fratello, sei nel posto sbagliato.
So it's vengeance for your father you're after, eh?
Cosi questa è la vendetta per tuo padre, eh?
Let me guess, you're after Jabba's young son, too.
Vediamo se indovino. Stai cercando il figlio di jabba anche tu.
So you're after him 'cuz he's the Finger Chopper?
Quindi lo cerchi perchè lui è il Trancia Dita?
That big wad of money of his you're after.
E' quel mucchio di soldi che vuoi.
If you're after serious game, you'd better come ready.
Se vuoi pescare qualcosa di serio, meglio che vieni equipaggiato.
You know, darling, if it's transparency you're after, you could just simply ask Dr. Pryce what he wants the money for.
Caro, se è la trasparenza quello che stai cercando, puoi semplicemente chiedere al Dr. Pryce a cosa gli servono i soldi.
Well, Beth shot her, not me, if it's revenge you're after.
Beh, e' stata Beth a spararle. Non io. Vendicala in un altro momento.
And I can't bring back dead loved ones, anyway, if that's what you're after.
E in ogni caso non posso resuscitare i vostri cari, se e' questo che desiderate.
Yes, I know exactly who you're after.
Si', so esattamente chi state cercando.
You should know my editor believes you're after some sort of puffery.
Dovete sapere che il mio editore crede che stiate cercando una sorta di elogio.
I don't know what you're after.
Non so cosa vuoi sapere. Io...
I don't know what you're after, Jack, but you sound like one desperate motherfucker to me.
Non so cosa cerchi, Jack. Ma sembri proprio un cazzone disperato.
I can't imagine what you're after.
Non oso a immaginare dove vuoi arrivare.
You have every right to want to see me dead, but killing me or Emily won't give you the peace you're after.
Hai tutto il diritto di volermi vedere morto... Ma uccidere me o Emily non ti dara' la pace che cerchi.
Are you aware that the man you're after is a member?
Sai che l'uomo a cui dai la caccia e' un loro membro?
Well, if it's destiny that you're after, then maybe you should take that 90 quid and put it on the lottery.
Beh, se e' il destino che cerchi, allora magari dovresti prendere quelle 90 sterline e giocarle alla lotteria.
Don't tell me that's not why you're after it.
Non dirmi che non e' per quello che lo stavi cercando.
Whatever it is you're after, Miss Page, I can't help you.
Qualsiasi cosa voglia, signorina Page, non posso aiutarla.
Work with us to find the leader of ABADDON, and I promise we will get you what you're after.
Lavora con noi per trovare il leader di Abaddon e ti prometto che ti daremo quello che cerchi.
This guy you're after, this is not his first rodeo.
Il tipo che stai cercando... questa non e' la sua prima volta.
You could save everyone a lot of trouble by just telling me what it is you're after.
Potresti evitare un sacco di fastidi a tutti, semplicemente dicendomi cos'e' che vuoi.
So, give me an idea what you're after.
Dunque... mi dia un'idea di quello che sta cercando.
Oh, you know, if it's food you're after, I can make you a real home-cooked meal.
Beh, sai, se e' il cibo che ti interessa, posso cucinarti un vero pasto fatto in casa.
If gold is what you're after, then have all I've got.
Se l'oro è ciò che cerchi... allora prendi tutto quello che ho.
This is what you're after, yes?
Questo è quello che vuoi, sì?
Yeah, I think the word you're after is "awful."
penso che la parola che stai cercando è "orrendo".
The place you're after, I will help you find it.
Ti aiuterò a trovare il posto che stai cercando.
You're after the whole world now, aren't you?
Adesso vuoi il mondo intero, vero?
You send in your team, pretend you're after the Russians.
Manda la tua squadra facendo finta di cercare i russi.
I don't know what you're after, but you might as well put a bullet in my head right now, because you're not gonna get anything.
Non so cosa lei voglia da me... ma le conviene piantarmi subito una pallottola in testa, perche' tanto non otterra' niente.
If it's money you're after, I'm afraid you've been misinformed.
Se e' a caccia di soldi, temo chela abbiano male informata.
If a holiday is what you're after, sir, you'd honestly be better off further inland.
Ma se volete fare una vacanza, dovreste andare piu' nell'interno.
4.7793629169464s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?